Facebook Twitter Rss

Super Bowl LX e inclusión: intérpretes traducirán el show de Bad Bunny y el resto de los artistas a lenguaje de señas

Dos intérpretes de lenguaje de señas puertorriqueños harán accesibles los shows musicales de Bad Bunny y el resto del cartel del Super Bowl para el público con discapacidad auditiva.





06 de Febrero de 2026 a las 09:43 hrs -- Oseri Ramírez
Images_221074_thumb_descarga_(4)

El espectáculo musical del Super Bowl LX marcará un momento pocas veces visto en la historia de la NFL porque, además de ofrecer un cartel que ya es diverso en géneros y personalidades, también será un ejemplo de inclusión y diversidad de lenguajes que forman el repertorio.

Además del cartel del que ya hablamos, resalta la presencia de dos intérpretes de lenguaje de señas puertorriqueños que harán accesible las presentaciones musicales para los aficionados con problemas de audición.

Se trata de Celimar Rivera Cosme, encargada de traducir la presentación de Bad Bunny al lenguaje de señas puertorriqueño (LSPR) durante show de medio tiempo, una primera vez histórica en este escenario global, y Julián Ortiz, quien traducirá “America the Beautiful” al American Sign Language (Lenguaje de Señas Estadounidense).

(Quien)